

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、仿擬,是指仿照一個(gè)現(xiàn)有的格式而臨時(shí)新創(chuàng)的修辭方式。任何語(yǔ)言形式都可以作為被仿的對(duì)象。錢(qián)鐘書(shū)把這種表達(dá)方法稱之為脫胎換骨,點(diǎn)鐵成金的修辭手法。仿擬往往是通過(guò)仿照人們熟知的某些詞語(yǔ)、句子或者篇章等從而創(chuàng)造出新的內(nèi)容,賦予它新的活力,非常容易吸引讀者和聽(tīng)者的注意力。因此,作為一種常見(jiàn)的修辭手法,仿擬能夠很好地增強(qiáng)語(yǔ)言的表現(xiàn)力和感染力。
模因論是在新達(dá)爾文進(jìn)化論觀點(diǎn)的基礎(chǔ)上,用來(lái)解釋文化進(jìn)化規(guī)律的一種新理論。模因是“文化傳播的基本單位
2、”(道金斯,1976),它像基因那樣得到繼承,像病毒那樣傳播。模因的這種傳播特性使他與語(yǔ)言的傳播有一種天然的內(nèi)在聯(lián)系。語(yǔ)言模因作為模因的一種,它通過(guò)非遺傳的方式傳播。而仿擬作為一種特殊的語(yǔ)言模因形式,同樣遵循著語(yǔ)言模因的復(fù)制和傳播規(guī)律。正因如此,本文以模因論為理論基礎(chǔ),選取了一些國(guó)內(nèi)外的仿擬作為例子,探討了模因與仿擬的關(guān)系,以及語(yǔ)言模因在仿擬中的復(fù)制與傳播。
通過(guò)研究發(fā)現(xiàn),模因論對(duì)仿擬的結(jié)構(gòu)要素、生成過(guò)程及傳播機(jī)制三個(gè)方面有很
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 模因論視角下的仿擬翻譯.pdf
- 模因論視角下漢語(yǔ)仿擬的生成及傳播方式.pdf
- 順應(yīng)論視角下語(yǔ)言模因現(xiàn)象研究.pdf
- 校園話語(yǔ)中仿擬話語(yǔ)的模因論研究.pdf
- 模因論視角下的“背誦—仿寫(xiě)”英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)模式.pdf
- 模因論視角下的廣告翻譯研究.pdf
- 模因論視角下中學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)仿說(shuō)教學(xué)的實(shí)證研究.pdf
- 模因論視角下的廣告翻譯.pdf
- 順應(yīng)論視角下的英語(yǔ)諺語(yǔ)模因研究.pdf
- 模因論視角下的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言變異研究.pdf
- 模因論視角下的“X-哥”.pdf
- 模因論視角下的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言分析.pdf
- 模因論視角下的影視名稱翻譯.pdf
- 模因論視角下“XX族詞匯”研究.pdf
- 模因論視角下的流行語(yǔ)研究.pdf
- 模因論視角下交際語(yǔ)的語(yǔ)用研究.pdf
- 概念整合補(bǔ)充下中國(guó)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言仿擬詞模因研究.pdf
- 漢語(yǔ)外來(lái)詞視角下的模因現(xiàn)象探析.pdf
- 模因論視角下網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言“xx體”現(xiàn)象探析
- 模因論視角下的中醫(yī)術(shù)語(yǔ)英譯研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論