

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、商務(wù)咨詢(xún)指為企業(yè)提供與商業(yè)有關(guān)的信息以及提供協(xié)助商業(yè)運(yùn)作的工作,其中包括企業(yè)咨詢(xún),如團(tuán)隊(duì)管理、團(tuán)隊(duì)建設(shè)、經(jīng)營(yíng)現(xiàn)況、市場(chǎng)動(dòng)態(tài)等。在跨國(guó)型商務(wù)咨詢(xún)服務(wù)中,譯員成為跨文化交際的橋梁。非言語(yǔ)交流作為交際的一種,在人際交往中具有非常重要的地位,是人際溝通的重要形式之一。它主要包括身勢(shì)語(yǔ)、體態(tài)語(yǔ)、目光接觸、距離觀念及時(shí)間觀念等。近年來(lái),商務(wù)口譯研究及跨文化交際背景下的非言語(yǔ)交際行為研究已經(jīng)起步,但實(shí)證研究還不多。
作者試圖通過(guò)在IBM全球
2、志愿者服務(wù)項(xiàng)目的口譯實(shí)踐,進(jìn)行問(wèn)卷調(diào)查和采訪(fǎng),結(jié)合翻譯、口譯以及非言語(yǔ)交際的理論知識(shí),包括塞萊斯科維奇的釋義理論以及波亞托斯的非言語(yǔ)交際翻譯理論,為商務(wù)咨詢(xún)類(lèi)口譯提供適當(dāng)?shù)姆g策略,拓展口譯理論對(duì)口譯實(shí)踐的指導(dǎo)意義。作者提出三個(gè)問(wèn)題:1.譯員的非言語(yǔ)交際行為對(duì)商務(wù)咨詢(xún)口譯質(zhì)量是否有影響?2.譯員的何種非言語(yǔ)行為會(huì)對(duì)翻譯效果產(chǎn)生正面影響,何種產(chǎn)生負(fù)面影響?3.譯員如何應(yīng)對(duì)口譯過(guò)程中來(lái)自說(shuō)話(huà)者和聽(tīng)眾的非言語(yǔ)交際行為?為回答這三個(gè)問(wèn)題,該論文
3、結(jié)合問(wèn)卷調(diào)查和采訪(fǎng)兩種手段對(duì)IBM全球志愿者嘉興服務(wù)項(xiàng)目的102位參與者、12名來(lái)自10個(gè)不同國(guó)家的商務(wù)咨詢(xún)專(zhuān)家以及4名口譯人員進(jìn)行研究。
結(jié)果表明:1.非言語(yǔ)交際廣泛存在于商務(wù)咨詢(xún)口譯活動(dòng)中,譯員的非言語(yǔ)交際行為對(duì)交際信息的傳遞影響重大。在商務(wù)咨詢(xún)口譯中對(duì)非言語(yǔ)行為傳遞意識(shí)的缺失會(huì)影響口譯質(zhì)量,因此有必要對(duì)譯員的非言語(yǔ)交際行為作研究,從而提高譯員的非言語(yǔ)交際能力;2.譯員本身的非言語(yǔ)行為對(duì)咨詢(xún)活動(dòng)的影響可以是正面的,亦可以是
4、負(fù)面的。譯員的非言語(yǔ)交際行為,如面部表情、身勢(shì)語(yǔ)、眼神交流、聲音條件以及翻譯速度等對(duì)咨詢(xún)活動(dòng)影響較大。點(diǎn)頭、微笑、適當(dāng)?shù)难凵窠涣鳌⒛7抡f(shuō)話(huà)者的手勢(shì)及語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)等將產(chǎn)生正面影響,而皺眉、抿嘴、無(wú)眼神交流、和說(shuō)話(huà)聲音過(guò)小等將產(chǎn)生負(fù)面影響;3.在商務(wù)咨詢(xún)口譯中,譯員需要合理分配注意力,避免發(fā)出過(guò)多非言語(yǔ)行為,同時(shí)觀察口譯過(guò)程中出現(xiàn)的非言語(yǔ)交際并妥善應(yīng)對(duì),如對(duì)說(shuō)話(huà)者點(diǎn)頭表示“我理解”以及通過(guò)觀察聽(tīng)眾的非言語(yǔ)動(dòng)作判斷對(duì)方是否理解譯文。在這一過(guò)程中,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 跨文化交際中的非言語(yǔ)交際行為研究.pdf
- 論交際中的非言語(yǔ)行為.pdf
- 跨文化交際語(yǔ)境中的非言語(yǔ)行為語(yǔ)用位研究.pdf
- 口譯實(shí)踐報(bào)告-商務(wù)口譯中交際策略的應(yīng)用.pdf
- 國(guó)際商務(wù)非言語(yǔ)交際誤解及其原因分析.pdf
- 跨文化交際中的言語(yǔ)行為.pdf
- 語(yǔ)用語(yǔ)境視角下國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中的非言語(yǔ)交際研究.pdf
- 56759.語(yǔ)文教師課堂教學(xué)中的非言語(yǔ)交際行為研究
- 俄漢非言語(yǔ)交際行為的語(yǔ)義對(duì)比分析.pdf
- 跨文化交際語(yǔ)境中的非言語(yǔ)交際語(yǔ)用失誤分析.pdf
- 非言語(yǔ)語(yǔ)在交際中的功能意義.pdf
- 跨文化交際中的中英非言語(yǔ)禁忌對(duì)比研究.pdf
- 論古詩(shī)文誦讀中的非言語(yǔ)交際.pdf
- 跨文化交際中商務(wù)英語(yǔ)郵件的禮貌言語(yǔ)研究.pdf
- 泰國(guó)漢語(yǔ)課堂非言語(yǔ)交際研究.pdf
- 跨文化交際中的英漢間接言語(yǔ)行為對(duì)比研究.pdf
- 商務(wù)英語(yǔ)談判中的言語(yǔ)行為
- 非言語(yǔ)交際在泰國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用研究.pdf
- 教師非言語(yǔ)行為研究.pdf
- 非言語(yǔ)交際的描述與翻譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論