概念整合理論視角下互文話語的框架重構——以大學校園女生節(jié)標語為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩65頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、互文性是由茱莉亞·克里斯蒂娃于1969年首創(chuàng)?;ノ男允钦Z篇的重要特性,意指不同文本的相互滲透與交織。換言之,過去的文本通過記憶、修復及再創(chuàng)的方式組織構成新文本。自互文性提出后,國內外許多學者從不同的維度對互文性進行探討與研究,如從符號學、批評話語分析、系統(tǒng)功能語言學以及語用學等方面探討廣告、新聞報道等文本的互文性體現、類型及其潛藏的意識形態(tài)。然而,認知視角下的互文話語生成研究未得到學者充分的關注與重視?;诖?,本文以28則大學校園女生節(jié)

2、隱喻性標語為例,結合框架轉換理論及概念整合理論,從認知視角揭示互文話語的框架重構過程。
  從認知視角上來看,互文話語是由不同框架整合而成。由此,本文從框架轉換及框架整合過程兩個方面對互文話語的框架重構問題進行闡釋。首先,基于框架轉換理論,從典型情景、默認值、目標預設及非常規(guī)意義四個方面對語料進行探究,揭示標語中存在的框架轉換現象。然后,結合概念整合理論中的簡單型網絡(Single Framing Networks)、單域型網絡(

3、One-sided Networks)和雙域型網絡(Two-sided Networks),以圖形的方式詳細呈現互文標語的框架整合過程。
  認知視角下互文話語框架重構的研究表明,互文話語由不同體裁的文本交織而成。在對互文話語的意義識解中,讀者會經歷概念修復過程,即框架轉換。文本與互文本可以激活人類大腦中潛藏的框架。在框架整合過程中,互文話語所產生的新奇意義源于整合空間中由不同框架投射所組成的新創(chuàng)結構。由此可見,互文話語的構成具有

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論