

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、“語(yǔ)用失誤”這一術(shù)語(yǔ)最早是由英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家珍妮·托馬斯在1983年提出的,她將其定義為“不能理解別人話語(yǔ)的含義”。語(yǔ)用失誤不是指一般遣詞造句中出現(xiàn)的語(yǔ)言運(yùn)用錯(cuò)誤,而是說(shuō)話不合時(shí)宜的失誤,或者說(shuō)話方式不妥、表達(dá)不合習(xí)慣等導(dǎo)致交際不能取得預(yù)期效果的失誤。研究表明,引起語(yǔ)用失誤的主要原因是缺乏文化背景知識(shí)。隨著國(guó)際交流的日益密切,語(yǔ)用失誤逐漸成為跨文化交際的主要障礙之一。 當(dāng)前,英語(yǔ)作為我國(guó)與世界各國(guó)交流的主要工具,越來(lái)越顯示出它的重要
2、性。英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)將培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力作為其最終目標(biāo),來(lái)適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展需要。盡管文化的重要性早就有前輩學(xué)者大聲疾呼過(guò),但目前的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)在實(shí)施過(guò)程中對(duì)語(yǔ)言形式的關(guān)注仍然多于具體語(yǔ)境下語(yǔ)言的使用。這一現(xiàn)狀使學(xué)生缺乏對(duì)西方文化的了解,在交際中頻繁出現(xiàn)語(yǔ)用失誤問(wèn)題。鑒于此,本文旨在探討通過(guò)文化教學(xué)并采取一些有效對(duì)策來(lái)解決這個(gè)問(wèn)題。 正文首先概述了國(guó)內(nèi)外語(yǔ)用失誤的研究現(xiàn)狀,分析了其表現(xiàn)形式、結(jié)果、原因以及它與文化差異和文化教學(xué)的
3、關(guān)系;接著,在前人研究成果和教學(xué)實(shí)際考慮的基礎(chǔ)上,本文提出將文化教學(xué)融入到英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)中,重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)教學(xué)法、教師及學(xué)習(xí)者這三個(gè)要素的有機(jī)結(jié)合在文化教學(xué)中的作用,提高學(xué)生的跨文化交際能力,達(dá)到減少語(yǔ)用失誤的目的;在此,本文對(duì)影響學(xué)生語(yǔ)用能力的教材和測(cè)試制度也提出了一些意見(jiàn);最后,本文通過(guò)實(shí)驗(yàn)驗(yàn)證了以教學(xué)法、教師和學(xué)習(xí)者這三個(gè)要素為中心的文化教學(xué)對(duì)策的有效性和可行性,并討論了其對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的啟示。 本文的特色在于強(qiáng)調(diào)教學(xué)法、教師和學(xué)習(xí)者
4、在文化教學(xué)中的有機(jī)結(jié)合作用,并通過(guò)實(shí)踐教學(xué)實(shí)驗(yàn)驗(yàn)證了其有效性。教師是文化的傳播者,學(xué)習(xí)者是文化的接受者,教學(xué)方法是傳授文化的手段,他們彼此相互聯(lián)系,不可分隔。教師在進(jìn)行語(yǔ)言教學(xué)的同時(shí),應(yīng)靈活運(yùn)用各種教學(xué)方法教授文化背景知識(shí),培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)用能力;教師自身還要努力提高文化修養(yǎng),轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)觀念,樹(shù)立新的以培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言能力、跨文化意識(shí)和文化創(chuàng)造力三者并重的教學(xué)理念;學(xué)習(xí)者應(yīng)積極主動(dòng)地通過(guò)各種渠道不斷地獲取文化信息,并在教師的指引下逐漸學(xué)會(huì)理解
5、甚至超越文化差異。 此外,本文還建議英語(yǔ)教材編寫者和大綱制定者應(yīng)該考慮涉入更多的文化背景知識(shí);同時(shí),我們應(yīng)改革舊的測(cè)試制度,將對(duì)學(xué)生的語(yǔ)用能力和文化知識(shí)的測(cè)試引入其中。只有這樣,文化教學(xué)才得到更充分的重視,也才更加具有系統(tǒng)性和完整性。 本文的實(shí)驗(yàn)對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的啟示是:將文化教學(xué)同語(yǔ)言教學(xué)融為一體能有效的增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)的興趣和動(dòng)力;加強(qiáng)文化教學(xué)能開(kāi)闊學(xué)生的視野,提高他們的綜合素質(zhì),并能提高外語(yǔ)教學(xué)的社會(huì)影響力和地位;教學(xué)法
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的語(yǔ)用失誤研究.pdf
- 中國(guó)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)稱呼語(yǔ)跨文化語(yǔ)用失誤調(diào)查.pdf
- 從語(yǔ)用失誤角度析非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生文化意識(shí)的培養(yǎng).pdf
- 非英語(yǔ)專業(yè)本科學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)用失誤調(diào)查
- 順應(yīng)論視野下英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生語(yǔ)用失誤調(diào)查.pdf
- 地方本科院校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生跨文化語(yǔ)用失誤的一項(xiàng)調(diào)查.pdf
- 跨文化語(yǔ)用失誤及其對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的啟示.pdf
- 非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生語(yǔ)用能力的培養(yǎng).pdf
- 非英語(yǔ)專業(yè)研究生語(yǔ)用意識(shí)的實(shí)證研究.pdf
- 跨文化語(yǔ)用失誤研究及其對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的啟示.pdf
- 跨文化語(yǔ)用失誤分析及中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的對(duì)策.pdf
- 跨文化交際語(yǔ)用失誤及英語(yǔ)教學(xué).pdf
- 基于順應(yīng)理論的英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生語(yǔ)用失誤的調(diào)查研究.pdf
- 非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)用能力的發(fā)展策略研究.pdf
- 語(yǔ)用推理在非英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)中的實(shí)證研究.pdf
- 非英語(yǔ)專業(yè)研究生英語(yǔ)語(yǔ)用能力及學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的調(diào)查研究.pdf
- 基于受動(dòng)性的中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)動(dòng)詞及物性語(yǔ)用失誤的研究.pdf
- 非英語(yǔ)專業(yè)生中國(guó)式英語(yǔ)研究及其對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的啟示.pdf
- 非英語(yǔ)專業(yè)研究生跨文化交際能力的現(xiàn)狀調(diào)查及對(duì)策研究.pdf
- 跨文化語(yǔ)用失誤及其對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的啟示.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論