漢英德基本詞匯轉(zhuǎn)義方向芻論.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩38頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、基本詞匯是語(yǔ)言詞匯系統(tǒng)中最重要的部分,具有全民社會(huì)性、歷史穩(wěn)固性、構(gòu)詞能力強(qiáng)三個(gè)特點(diǎn),是人們?nèi)粘=浑H中必不可少的語(yǔ)言材料。因此,通過(guò)研究基本詞匯在漢外語(yǔ)言中的對(duì)比,分門(mén)別類(lèi)分析其轉(zhuǎn)義方向和搭配習(xí)慣,并從中抽繹一些規(guī)律,對(duì)于更好地把握語(yǔ)言共性、理解文化內(nèi)涵以及促進(jìn)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)都有著重要的作用。 本文所探討的內(nèi)容和研究的方向,屬于“個(gè)別語(yǔ)言的詞匯學(xué)”和“語(yǔ)義學(xué)”方向。文中所涉及的詞匯,屬于“基本詞匯”的范圍。研究的方法,是通過(guò)探討這

2、些詞在漢語(yǔ)、英語(yǔ)、德語(yǔ)三種語(yǔ)言中相同或不同的引申義及其緣由,分析其不同文化內(nèi)涵和語(yǔ)言之間的相互作用和影響,從而揭示其文化心理,尋求其共性特征,進(jìn)而從對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)的角度,提出了筆者的一些對(duì)策和方法。 本文按照提出問(wèn)題、分析問(wèn)題、解決問(wèn)題的原則,以個(gè)別例子歸納了漢語(yǔ)、英語(yǔ)、德語(yǔ)基本詞匯的轉(zhuǎn)義方向及搭配習(xí)慣,探討并嘗試著總結(jié)了其中的一些緣由和規(guī)律,并分析了其中的文化內(nèi)涵。筆者在這些分析的啟發(fā)下,提出了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,應(yīng)注意加強(qiáng)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論