

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、山東大學碩士學位論文釋意派翻譯理論在商務合同翻譯中的適用性姓名:國新申請學位級別:碩士專業(yè):英語語言文學指導教師:任懷平20050418山東大學碩士學位論文ABSTRACTAfterChina’saccessintoWTOChinahasacquiredmoreopportunitiesinintemationaltradeandbusinessInternationalbusinesscon仃actshavethusbeenmoref
2、requentlyusedandhighqtmlitycon仃actualtranslationsareinincreasingneedHowevercontractualtranslationposesagreatchallengefortranslatorsinthatcontractasakindoflegalinstrumenthasextinctfeaturesinitSlanguagestructureandwritings
3、tyle,especiallyEnglishcontractsandChinesecontractsdiffermuchinlanguageandKo“uctnreAtranslatormustaccuratelyandsufficientlyconvertthesenseoftheSOUrcecontracttothetargetcontractand,atthesametimenaturallyexpressthesenseinta
4、rgetlanguageSOastoembodythetargetcontract’SfeaturesHoweverthisaimiSne!、/cleasytoachieveThereforeitisnecessarytofindatranslationtheorytodirectcon舡actualtranslationpracticeTheinterpretivetheoryof仃anslationistherightchoiceA
5、ccordingtothistheorytranslationmustachievesenseequivalenceThesenseequivalencereferredhereiSnotonlanguagelevel,butontextlevelTeachthisaimthetheoryhasputforwardathreesteptranslationprocedure:1comprehension;2deverbalization
6、;3expressionInadditiontoits$enseequivalencecriteriontheinterpretivetheoryholdsthatthetranslationshould,ifpossible,achievethesimilaritiesinlinguisticfeaturesandwritingstylebetweentheoriginalandthetranslationSenseequivalen
7、ceshouldalwayscomeinthefirst,andsimilaritiesonmannersofexpressionsecondThroughacomparisonbe鉚eencontractualtranslationrequirementsandthetranslationcriteriaheldbytheinterpretivetheorywecaneasilyfind0utthattheinterpretiveth
8、eoryisiusttheoneweneedindirectingcontractualtranslationpracticeThisthesisintendstostudytheapplicabilityoftheinterpretivetheoryoftranslationindirectingcontractualtranslationpracticeandprovethattheinterpretivetheoryCansmwc
9、essfullyandsatisfactorilydirectthepracticeofinternationalbusinesscontractstranslationinhopethattheinterpretivetheoryoftranslationwillbewidelyemployedbyfuturetranslatorsintheircontractualtranslationpracticeThethesisisdivi
10、dedintosixchaptersChapterOneisageneralintroductiontotheinterpretivetheoryoftranslationincludingthedevelopmentofthetheorythekeyconceptsofthetheorythethreesteptranslationprocedureandthecriteriaadvocatedbythetheoryTheintent
11、ionistoanalyzethefeaturesandadvantagesofthetheoryChapterTwodiscussestheknowledgeinrelationtoconnacLincludingthedefiuitionofcontract,thecategoriesofinternationalbusinesscontracts,andthedescriptiOnsofthelinguisticfeatures1
12、anguagestructureandwritingstyle砸SchapterpavedthewayforthediscussionofthespecificcriteriaforcontractualtranslationinchaptcrthreeThethirdchapterdiSCnsseSthespecificcriteriaforcontractualtranslation:faithfulnessandaccuracy;
13、expressivenessandsmoothness11“sespecificcriteriaagebasedonthegeneralcriteriaputforwardbytheinterpretivetheoryandtheanalysisoftheextinctfeaturesofcontractaswcllasthepracticalneedforcontractualtranslationChapterFourdiscuss
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 釋意理論在文學翻譯中的適用性.pdf
- 德國功能翻譯理論在商務合同模糊用語翻譯中的適用性研究.pdf
- 釋意派理論在戲劇對話翻譯中的應用.pdf
- 德國功能主義理論在英文商務合同翻譯中的適用性.pdf
- 論關聯理論在翻譯中的適用性.pdf
- 釋意理論在文學翻譯中的應用性研究.pdf
- 釋意理論在電影《教父》字幕翻譯中的應用.pdf
- 釋意理論在大學英語翻譯教學中的應用.pdf
- 外國翻譯理論之適用性研究
- 關聯理論在翻譯中的應用——適用性與局限性.pdf
- 論紐馬克的翻譯理論在字幕翻譯中的適用性——暮光之城個案分析
- 嚴復翻譯理論與勒代雷釋意學派翻譯理論的比較研究.pdf
- 釋意理論視角下的科普讀物翻譯.pdf
- 釋意理論在口譯教學中的應用.pdf
- 翻譯對等理論在商務翻譯中的運用.pdf
- 釋意派理論指導下的商務談判口譯實踐分析報告.pdf
- 從釋意理論出發(fā)淺談商務口譯
- 釋意理論對商務口譯策略的啟示.pdf
- 治理理論在中國的適用性分析.pdf
- 釋意理論指導下會議口譯中漢語習語的翻譯技巧.pdf
評論
0/150
提交評論