旅游文本翻譯中的信息重組策略研究——以《2013錦州世界園林博覽會(huì)簡(jiǎn)介》英譯為例.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩76頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著中國(guó)對(duì)外開(kāi)放程度的逐步加深,旅游業(yè)作為一項(xiàng)支柱產(chǎn)業(yè)在我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展中也扮演著日益重要的角色。對(duì)于外國(guó)游客來(lái)說(shuō),了解中國(guó)旅游景點(diǎn)的最直接方式就是通過(guò)閱讀旅游文本資料。2013年中國(guó)錦州世界園林藝術(shù)博覽會(huì),是世界上第一個(gè)海上世界園林博覽會(huì),這一盛會(huì)的召開(kāi),吸引了國(guó)內(nèi)外游客的目光,對(duì)拉動(dòng)錦州及沿海城市的發(fā)展,對(duì)提高錦州在國(guó)內(nèi)外的知名度,有著重要的作用。但遺憾的是,作者在瀏覽世博園官方網(wǎng)站以及查閱相關(guān)資料時(shí),并沒(méi)有發(fā)現(xiàn)《2013年錦州世博園簡(jiǎn)

2、介》的英譯本,因此,筆者選取了其中的一部分,進(jìn)行了漢譯英的翻譯實(shí)踐并完成翻譯報(bào)告。翻譯報(bào)告由四部分組成:任務(wù)描述,任務(wù)過(guò)程,案例分析及結(jié)論。
  筆者認(rèn)為,旅游文本的翻譯,首先要考慮翻譯的目的和功能,即傳遞信息和呼喚功能,不僅能使中外游客從旅游文本中獲取景點(diǎn)信息,并且能把旅游作為一種商品推介出去。因此,筆者選取了目的論下的目的原則作為翻譯的理論基礎(chǔ)。在筆者翻閱相關(guān)文獻(xiàn)的過(guò)程中發(fā)現(xiàn),以往的對(duì)于旅游文本的研究大多停留在歸化和異化策略的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論