《文化響應(yīng)型實(shí)驗(yàn)干預(yù)研究:為范式擴(kuò)展制定標(biāo)準(zhǔn)》的漢譯及翻譯實(shí)踐報(bào)告_2586.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩105頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、學(xué)校代碼:10663學(xué)號(hào):15020050330貴州師范大學(xué)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位論文《文化響應(yīng)型實(shí)驗(yàn)干預(yù)研究:為范式擴(kuò)展制定標(biāo)準(zhǔn)》的漢譯及翻譯實(shí)踐報(bào)告TheEnglishChineseTranslationofCulturallyResponsiveExperimentalInterventionStudies:TheDevelopmentofaRubricfParadigmExpansiontheTranslationRept專業(yè)方向:英

2、語(yǔ)筆譯專業(yè)代碼:055101申請(qǐng)人姓名:王禎導(dǎo)師姓名(職稱):胡曉(副教授)二零一七年五月三十一日致謝詞致謝詞在貴州師范大學(xué)兩年MTI學(xué)習(xí)期間及在本次翻譯實(shí)踐報(bào)告撰寫過(guò)程中,筆者得到了眾多老師及同學(xué)們的支持和幫助,在這里由衷地表達(dá)我誠(chéng)摯的謝意。首先,衷心感謝我的導(dǎo)師胡曉副教授。從開始選擇翻譯材料,胡老師就不斷給予我悉心的指導(dǎo)和幫助,正是在胡老師的幫助之下我才能順利完成論文寫作。胡老師豐富的專業(yè)學(xué)科知識(shí)以及平易近人的相處方式同樣給了我極大

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論