英漢語(yǔ)反身代詞照應(yīng)功能對(duì)比.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩55頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、英漢語(yǔ)反身代詞(英漢語(yǔ)復(fù)合反身代詞和現(xiàn)代漢語(yǔ)簡(jiǎn)單反身代詞“自己”)實(shí)質(zhì)上是照應(yīng)詞語(yǔ),具有不同的語(yǔ)用功能和動(dòng)因。既有的相關(guān)研究,形式主義占其絕對(duì)多數(shù)。立足于Levinson的“新格萊斯語(yǔ)用理論”以及Ariel的“可及性理論”和Langacker的“參照點(diǎn)理論”,本文對(duì)中國(guó)的現(xiàn)代文學(xué)名篇《圍城》及其英譯本中的復(fù)合反身代詞和“自己”的照應(yīng)功能用法的異同進(jìn)行了全面細(xì)致的對(duì)比研究。就英漢語(yǔ)復(fù)合反身代詞而言,研究表明,它們都屬于高可及性標(biāo)記語(yǔ),總是

2、出現(xiàn)在語(yǔ)法層次偏低、位置偏后的結(jié)構(gòu)區(qū)并依存于相應(yīng)的“參照點(diǎn)”。它們的主要不同點(diǎn)在于漢語(yǔ)傾向于運(yùn)用反身代詞指代前文中出現(xiàn)的實(shí)體,而英語(yǔ)則傾向于運(yùn)用人稱代詞來(lái)指代前文中出現(xiàn)的實(shí)體。就現(xiàn)代漢語(yǔ)第三人稱簡(jiǎn)單反身代詞“自己”而言,英語(yǔ)中沒有相對(duì)應(yīng)的簡(jiǎn)單反身代詞。研究發(fā)現(xiàn),“自己”具有雙重功能而發(fā)揮著改善和促進(jìn)語(yǔ)言交際的重要作用,一方面它用作復(fù)合反身代詞的弱式語(yǔ),使話語(yǔ)產(chǎn)生更具經(jīng)濟(jì)性;另一方面用作普通代詞的強(qiáng)式語(yǔ),以減輕受話人的話語(yǔ)推理負(fù)擔(dān)。而英語(yǔ)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論